Dear Marion, Thank you for your letter. Your critical comments about my writing are long overdue. My initial reaction was to ask myself how I could rewrite this chapter to your standards. It occurred to me then that it was not my exposition that offended you, but the flatness and shallowness of Dorothea's life as it was reflected in her account and reflected in turn in the style of my exposition, and perhaps properly so. The vibrancy of Dorothea's responses to Doehring on the Boston- Toronto flight was the expression of Dorothea's feminist commitment. Once her encounter with Doehring and his existentialist propaganda had undermined her feminist resolve, the pathetic barrenness of her intellect and spirit, of her relationship to Edmund and her marriage to him, could no longer be concealed. I stand by my satire of the ideological psychiatry which precipitated Dorothea's divorce. I was startled when I reread the following exchange, in response to Dorothea's account of her life: Dorothea schwieg, und Doehring, weil er fuehlte, dasz weitere Erklaerungen vielleicht ueber Dorotheas Kraefte gingen, fuegte erlaeuternd hinzu, "Ich denke da solltest du der Gesellschaft klar machen, dasz die Stellung der Frau in ihr eine ungerechte ist, und das Glueck der Frauen nicht laenger dem Machthunger der Maenner geopfert werden soll." "Glauben Sie das?" fragte Dorothea. "Nein, wohl nicht," sagte Doehring kurz. "Warum sagtest du es dann?" "Ich meinte die Stellung der Frauenfreiheitsbewegung zusammenzufassen. Ich dachte dir die Muehe der weiteren Aussprache zu ersparen." In these comments, Doehring suggests to Dorothea that she take up the feminist cause once more. But absent Doehring's endorsement, she is unable to do so. Here is a peripateia: this was her opportunity to try to persuade Doehring of her convictions, and had she been able to do so, the novel would have turned in a different direction. In order to cement his relationship to her, Doehring might have abandoned his selfish introverted individualism, might have become a reformer, an advocate for abortion rights, universal health care, or any number of other causes congenial to Dorothea. He might have given up his scholarly pursuits for an administrative position in Move-On.org, the ACLU, or some other liberal organization. Arguably then Doehring and Dorothea would have lived happily ever after. It would have turned into a very different story, a very different novel. Thank you also for your comments about yourself. Living is itself an art, at which you have worked very diligently; and as I have said before, I contemplate with respect and awe what you have accomplished. If it's not impudent of me to say so, I read your autobiographical notes as evidence of strength rather than of weakness. My parents were assiduous in expressing regret: If only we had done this, or if only we had done that. In response I have tried to teach my family never to regret a past decision, to accept it, - and I hope the piety does not offend you, - as a decision or an act of God, - an interpretation which is quite consistent with my denial of "free will." To regret the past, if regret is not mere rhetoric, is in effect to curse the past, to curse what is holy and divine: and cursing the divine is what I consider the unforgivable sin. I understand well that your life hasn't always been easy, and if my letters have meaning to you, I'm grateful to have the opportunity to take my place on the periphery of your existence. I would also be much interested in reading anything that Micha has written, in English, in German, - and I would even make a try at reading in Dutch, - whatever might be conveniently accessed or transferred on the Internet. As for our correspondence, while, as I have explained, for reasons of cerebral efficiency, I want to compose my replies to your letters as soon as I read them, it's quite practical for me to hold what I write and to mail my letters to you according to some mutually agreed upon schedule, - so that you might have time to put your apartment in order. Jochen