Dear Marion, Thank you for your letter. The text of "Die Gedanken sind frei" I took from the Internet. I also was not familiar with all the verses. The drinking song verse to my mind gives depth and a human dimension to what might otherwise pass as vacuous ideology. "Grille" is an interesting word. If, as I recommend, you look it up in Woerterbuch der deutschen Sprache von Jakob und Wilhelm Grimm you get an enchanting panorama of the breadth and richness of the language. The two principal meanings of "Grille" are grasshopper as a chirping insect, and whim, quirk, delusion, idiosyncratic notion. The two meanings are combined in a poem by Lappe, "Der Einsame", which Schubert set to music in a wonderful song, complete with the chirping of the grasshoppers and the melodic ruminations of a lonely old man. Wann meine Grillen schwirren, Bei Nacht, am spät erwärmten Herd, Dann sitz ich mit vergnügtem Sinn Vertraulich zu der Flamme hin, So leicht, so unbeschwert. Ein trautes, stilles Stündchen Bleibt man noch gern am Feuer wach, Man schürt, wann sich die Lohe senkt, Die Funken auf und sinnt und denkt: Nun abermal ein Tag! Was Liebes oder Leides Sein Lauf für uns dahergebracht, Es geht noch einmal durch den Sinn; Allein das Böse wirft man hin, Es störe nicht die Nacht. Zu einem frohen Traume Bereitet man gemacht sich zu, Wann sorgenlos ein holdes Bild Mit sanfter Lust die Seele füllt, Ergibt man sich der Ruh. O wie ich mir gefalle In meiner stillen Ländlichkeit! Was in dem Schwarm der lauten Welt Das irre Herz gefesselt hält, Gibt nicht Zufriedenheit. Zirpt immer, liebe Heimchen In meiner Klause eng und klein. Ich duld' euch gern: ihr stört mich nicht Wann euer Lied das Schweigen bricht Bin ich nicht ganz allein. You can find a translation, if you need it at: http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=9830 You can listen to it at: http://www.youtube.com/watch?v=DsP2K-s2rss I've been working on Chapter 43, with Mengs esconced in a cubicle in the dungeon-like basement, composing an essay for his LSAT (Law School Admission Test) preliminary to permission to make the ascent described in the following chapter. At this juncture, the text is far from complete. I'll try to do better tomorrow. Good night. Jochen