Dear Cyndy, Thank you for your letters. You ask about my somewhat tongue in cheek thesis that unrequited friendship is more fulfilling. Consider it a distillate of fermented sour grapes, admittedly ultra-refined: Since to a sensitive person no friendship is perfect, and all friendship carries the seeds of disappointment, one protects oneself with a quasi-Stoic renunciation - Verzicht - Entsagung. The need for renunciation enters already into Part 1 of Faust, and becomes progressively more compelling in the works of Goethe's old age, - Die Wahlverwandtschaften and the Marienbader Elegie. The theme takes on an even more compelling hue in Rilke's First Duino Elegy: O und die Nacht, die Nacht, wenn der Wind voller Weltraum uns am Angesicht zehrt -, wem bliebe sie nicht, die ersehnte, sanft enttäuschende, welche dem einzelnen Herzen mühsam bevorsteht. Ist sie den Liebenden leichter? Ach, sie verdecken sich nur mit einander ihr Los. Weißt du's noch nicht? Wirf aus den Armen die Leere zu den Räumen hinzu, die wir atmen; vielleicht daß die Vögel die erweiterte Luft fühlen mit innigerm Flug. Oh and the night, the night, when the wind with its cosmic space tears at our face -, to whom would not night remain, longed for, with gentle disappointment, which confronts the single heart with great effort. Is night easier for lovers? Alas, they merely conceal with one another their fate. Haven't you learned? Cast from your arms the empty embrace to the space which we breathe; maybe the birds will perceive the expanded winds with more intimate flight. ========================= I spent the day recapitulating my memories of Helmut and reflecting on his rejection of my writing. Eight pages long and correspondingly windy, - but if you're interested: http://home.earthlink.net/~ej1meyer/diary12/d120210.03 Good night. Jochen