Dear Cyndy, Thank you for your letter, and once more, please accept my apologies for the immediacy of my reply, always for the same reason: the frailty of memory. Unless I write down my thoughts as they occur, i.e. "in real time" as computing jargon would have it, what happens to be on my mind is irretrievably lost. Thank you especially for reminding me of Charlotte's future career as Dean of Aletheia University, an indispensable role with unforeseeable consequences which had slipped my memory. Death, whether by her own hand, or by an act of God, man, or nature, is not in the cards because Charlotte is indispensable. She will outlive everyone else, certainly myself, and in her old age, as she matures, or if you wish, as she assumes the role of senior citizen, she will emulate Diotima of Manteneia (Plato, Symposium [201 St.3 A]) to become the Jakob Döhring Aletheia University Professor of Applied Lovemaking. As of this afternoon she is accompanying on the piano her visitor's Moritz Schwiegel's rendition of Beethoven's song Zärtliche Liebe, (Ich liebe dich so wie du mich), a composition which she herself disdains as being mushy and sentimental. http://www.youtube.com/watch?v=Hd2rpyaY7ck Ich liebe dich, so wie du mich, Am Abend und am Morgen, Noch war kein Tag, wo du und ich Nicht teilten unsre Sorgen. Auch waren sie für dich und mich Geteilt leicht zu ertragen; Du tröstetest im Kummer mich, Ich weint in deine Klagen. Drum Gottes Segen über dir, Du, meines Lebens Freude. Gott schütze dich, erhalt dich mir, Schütz und erhalt uns beide. I love you as you love me, In the evening and the morning, Nor was there a day when you and I Did not share our troubles. And when we shared them They became easier to bear; You comforted me in my distress, And I wept in your laments. Therefore, may God's blessing be upon you, You, my life's joy. God protect you, keep you for me, And protect and keep us both. Her own perferred lovesong she has adapted from Two Gentlemen of Verona: http://www.youtube.com/watch?v=o8vHk038_VY Who is Charlotte G.? what is she, That all our swains commend her? Holy, fair and wise is she; The heaven such grace did lend her, That she might admired be. Is she kind as she is fair? For beauty lives with kindness. Love doth to her eyes repair, To help him of his blindness, And, being help'd, inhabits there. Then to Charlotte let us sing, That Charlotte is excelling; She excels each mortal thing Upon the dull earth dwelling: To her let us garlands bring. As Charlotte is advertising herself, Joachim arrives, and is persuaded, rather reluctantly, to designate, and thereupon to perform the lovesong most congenial to him, which turns out to be from the Notebook of Anna Magdalena Bach: http://www.youtube.com/watch?v=M99XFmCmeVc Willst du dein Herz mir schenken, So fang es heimlich an, Dass unser beider Denken Niemand erraten kann. Die Liebe muss bei beiden Allzeit verschwiegen sein, Drum schließ die größten Freuden In deinem Herzen ein. Behutsam sei und schweige Und traue keiner Wand, Lieb' innerlich und zeige Dich außen unbekannt. Kein' Argwohn musst du geben, Verstellung nötig ist. Genug, dass du, mein Leben, Der Treu' versichert bist. Begehre keine Blicke Von meiner Liebe nicht, Der Neid hat viele Stricke Auf unser Tun gericht. Du musst die Brust verschließen, Halt deine Neigung ein. Die Lust, die wir genießen, Muss ein Geheimnis sein. Zu frei sein, sicher gehen, Hat oft Gefahr gebracht. Man muss sich wohl verstehen, Weil ein falsch Auge wacht. Du musst den Spruch bedenken, Den ich zuvor getan: Willst du dein Herz mir schenken, So fang es heimlich an. Finally Jonathan Mengs arrives, and Charlotte demands of him that he too designate and sing his favorite lovesong. When Jonathan declines, Charlotte says: "Never mind. Hans Adelung confided to me that it was you who had him conclude the Memorial Concert with the trumpet version of 'Bist Du bei mir.' If you're too shy, Joachim and I will sing it for you; no trumpet this time. Just ourselves." http://www.youtube.com/watch?v=6ZaJLvbue3Y http://www.youtube.com/watch?v=MUnB776lv8g http://www.youtube.com/watch?v=x5r_fZ98514 Bist du bei mir, geh' ich mit Freuden zum Sterben und zu meiner Ruh'. Ach, wie vergnügt wär' so mein Ende, es drückten deine lieben [schönen]1 Hände mir die getreuen Augen zu! If you are with me, I will gladly go to [my] death and to my rest. Ah, how pleasant would my end be if your dear, fair hands shut my faithful eyes! I'm too easily distracted, this time by Kirsten Flagstad. She was the soprano of my childhood, and I couldn't resist the Youtube opportunity to listen to her sing "Abscheulicher, wo eilst du hin" from Fidelio, then the entire first act of the opera, after which it was time to go to bed. The presentation of these four lovesongs will serve as a commentary on Max Weber's Die rationalen und soziologischen Grundlagen der Musik, a treatise which Moritz Schwiegel wants to discuss with Jonathan Mengs. They conclude that Weber is wide off the mark, inasmuch as he seeks an historical basis for music whose significance pales in the light of its immediate existential power, a power which Weber's biography seems to me to corroborate. From this critique of Weber's sociology of music, Mengs, Joachim, Moritz - and Charlotte turn to a consideration of Weber's theories of society as an expression of latter-day academic scholasticism. That discussion will require of me so much preparation that I'm not sure when I will be able to pull it off, - if ever. In consequence of this theoretical disquisition, - be it because she is offended, because she is inspired by it, persuaded or emboldened, Charlotte returns to Aletheia as a reformer, a saga which will constitute the next chapter, whose composition must compete with my fascination for Plato's Symposium which I've started to read in the original, and with my determination to get a worm's eye view, - or a worm's brain's understanding - of quantum neural networks. And now to work. I hope Elizabeth's research project is funded. Best wishes to you and Ned. Jochen