Denke drüber nach: wenn Dich die vorgesehene Gedächtnisfeier bedrückt oder anderweitig betrübt, solltest Du Dich meiner als Ausrede bedienen¬ und erklären dass ich es bin - und war - der eine solche Feier unter keinen Umständen ertragen wollte und dass ich sie nicht erlaubt hätte. Diese Feststellung wäre die gültigste Wahrhaftigkeit. Think about it: if the prospective memorial gathering oppresses or otherwise saddens you, you should avail yourself of my well-advertised stubborness as your excuse, that under no circumstances did I want it, and that to institute such a gathering against my wishes would be an insult to me as mourner-in-chief. Such a statement would be ultimately truthful, because I am determined to let the dead bury their dead and to attend only to the living, in this case, yourself.