Dear Marion, The best thing about the correspondence with Dr Busch is that it creates an occasion to write to you. He had asked Klemens for your address. I replied: "Sie fragen nach meiner Kusine Marion Namenwirth, Tochter von Fritz Meyer, und Enkelin von Joe(l) und Elfriede Meyer, nee Rosenthal. Ihre Adresse: Marion Namenwirth:1627 Carl St, #16;St. Paul MN 55108:Telephon, 651-645-7260 namenwir@umn.edu - Sie versteht Deutsch, aber spricht und schreibt Englisch. Marion ist in der University of Minnesota Medical School tätig. Wenn wir uns telephonisch unterhalten, scheint sie mit ihrem Leben sehr zufrieden. Sie ist ein Mensch der nie klagt." I hope I didn't say the wrong thing. Thank him for your academic promotion to a professorship, and if I'm wrong about admiring you for never complaining, it's never too late to start. I'm prejudiced against genealogies and telephone books. They give you the numbers but don't tell you who is behind the name. (Writing about telephones, I should explain that Verizon refuses to repair my land line, so half the time you get a busy signal on 617-489-1043. I try to answer my cell phone 617-548-5768, but it's iffy. If you have an urge to talk and can't get through, send me an e-mail, and I'll telephone you.) As for Dr Busch, he's given me three versions: a) it's going to be largely about me; b) it's going to be largely about Heinz Meyer; c) I shouldn't write so much as to squeeze out the rest of the Rosenthal clan. I have the impression, he's superficial and doesn't know what he's doing; that he has no inkling of the complexity (and tragedy) of existence. I'm not going to try to teach him. If he presses me about who threw the wardrobe out the window, about who beat the child he'd just rescued from drowning, about who forced his wife to abandon her child, I won't tell him; I will reply "De mortuis non nisi bonum dicandum." If he wants my view of life, he can find it in my novels and in my sonnets, provided he knows how to read. For you, I'll do anything. Translate his German into English or your English into German. My respectful advice is that you tell him what you think he should know in simple plain English, (if he doesn't understand, tell him to ask me) and ask him to write to you in German. I stand (or rather sit) ready to translate. Stay as well as possible and happy. Jochen