20060318.00 Cosi fan tutte (5) This comedy, and perhaps comedy in general, reverses the emotional response. Despina boasts that she laughs where others cry, "E dove piangon esse io riderei." The final ensemble has the same message: TUTTI Fortunato l'uom che prende Ogni cosa pel buon verso, E tra i casi e le vicende Da ragion guidar si fa. Quel che suole altrui far piangere Fia per lui cagion di riso, E del mondo in mezzo ai turbini Bella calma provera. The converse, that laughter is but a cover for tears, is demonstrated with remarkable forcefulness in the response of both Guglielmo and Ferrando to the unfaithfulness of their betrothed. Thus, far from trivializing human experience, the comedy serves to illuminate it, to reveal hitherto unimagined abysses that human beings traverse, and, in the end, to provide them with a more accurate map and a more reliable compass. Am I incorrect when I hear in the inversion of laughter and weeping, a faint echo, however distorted, of the Biblical teaching (Luke 13:30): And, behold, there are last which shall be first; and there are first which shall be last. Concomitant to the emotional inversion is an ethical one. Ferrando and Guglielmo set out at Don Alfonso's instigation to test the fidelity of Dorabella and Fiordiligi. If, in the end, the fidelity of the women is found wanting, the same is true to an even greater degree of their suitors. Not only is the very enterprise of leading the the women into temptation for testing purposes a severe breach of fidelity, but it appears that the men's feigned wooing is real, passionate wooing, and it is very significant that the opera ends with the marriage of each suitor to a woman other than his betrothed. When Ferrando and Guglielmo comply with Don Alfonso's directive to test the fidelity of their betrothed, they exhibit an erotic passion inconsistent with the purported diagnosticity of their efforts. The satisfaction derived from wooing not his own, but his friend's beloved, or of wooing his friend's beloved as if it were his own, receives at least passing recognition in Ferrando's aria: FERRANDO Un'aura amorosa Del nostro tesoro Un dolce ristoro Al cor porgera; Al cor che, nudrito Da speme, da amore, Di un'esca migliore Bisogno non ha. and in his Cavatina FERRANDO Tradito, schernito Dal perfido cor, Io sento che ancora Quest'alma l'adora, Io sento per essa Le voci d'amor. It appears to me that their pretence falters for both suitors. Each of them woos in earnest. Each of them ends with a passionate appeal to a woman other than the one to whom he is betrothed. Thus the conclusion: "Cosi fan tutte," is just as appropriate to Ferrando and Guglielmo as it is to Dorabella and Fiordiligi, if not more so. * * * * *

Zurueck - Back

Weiter - Next

2006 Index

Website Index

Copyright 2006, Ernst Jochen Meyer